The Odyssey
Author | : | |
Rating | : | 4.66 (737 Votes) |
Asin | : | B000LV6Q8S |
Format Type | : | |
Number of Pages | : | 419 Pages |
Publish Date | : | 2017-01-04 |
Language | : | English |
DESCRIPTION:
"Robert Fitzgerald's translation is a masterpiece An "Odyssey" worthy of the original." -"The Nation" "Fitzgerald's" Odyssey" and "Iliad" open up once more the unique greatness of Homer's art at the level above the formula; yet at the same time they do not neglect the brilliant texture of Homeric verse at the level of the line and the phrase." -"The Yale Review " "In Robert Fitzgerald's translation there is no anxious straining after mighty effects, but rather a constant readiness for what the occasion demands, a kind of Odyssean adequacy to the task in hand, and this line-by-line vigilance builds up into a completely credible imagined world." -from the Introduction by Seamus Heaney
We can never be certain that both these stories belonged to Homer. Whatever the truth of their origin, the two stories, developed around three thousand years ago, may well still be read in three thousand years’ time.Robert Fagles (1933-2008) was Arthur W. His works include The Heroic Temper: Studies in Sophoclean Tragedy, Oedipus at Thebes: Sophocles’ Tragic Hero and His Time and Essays Ancient and Modern (awarded the 1989 PEN/Spielvogel-Diamonstein Award).
Scholars believe it was composed near the end of the 8th century BC, somewhere in Ionia, the Greek coastal region of Anatolia.. It is, in part, a sequel to the Iliad, the other work ascribed to Homer. How is this book unique?Font adjustments & biography includedUnabridged (100% Original content)IllustratedAbout The Odyssey by Homer The Odyssey (/dsi/; Greek: Odýsseia, pronounced o.dýsj.ja in Classical Attic) is one of two major ancient Greek epic poems attributed to Homer. The poem is fundamental to the modern Western canon, and is the second oldest extant work of Western literature, the Iliad being the oldest
In short: In 2015, this is the best translation to get. Before I begin, a disclaimer. This review is not written to help you decide whether to read the Iliad. It is to help you decide which translation of the Iliad to choose. In short: In 2015, this is the best translation to get. Get it in paper, not Kindle.Peter Green states in the introduction that he is following in the footsteps of Lattimore, to preserve as much of the poem in Greek--wordin. "Lattimore's translation of The Odyssey (Amazon combines reviews for ALL translations)" according to Jill Clardy. I just completed a Continuing Studies course on The Odyssey at Stanford University conducted by the venerable Dr. Marsh McCall who actually made it a fun and fascinating class. During the class, we read from two of the most modern translations, this one from Lattmore as well as Robert Fagles' more recent translation. I found myself reading with both books open to the same chapter, comparing. Sarah A. Rolph said I got the T.E. Lawrence translation -- it's prose!!. This is absurd. Amazon must stop this nutty practice of selling any old Odyssey and combining the descriptions. I am trying to find a specific translation and thought I had. You can't just call it one thing and deliver another. It's like sending a different book. It IS sending a different book! We need to take action on this beyond the review section.