The Odyssey: The Fitzgerald Translation

Read [Homer Book] * The Odyssey: The Fitzgerald Translation Online * PDF eBook or Kindle ePUB free. The Odyssey: The Fitzgerald Translation James Liu said In short: In In short: In 2015, this is the best translation to get. according to James Liu. Before I begin, a disclaimer. This review is not written to help you decide whether to read the Iliad. It is to help you decide which translation of the Iliad to choose. In short: In 2015, this is the best translation to get. Get it in paper, not Kindle.Peter Green states in the introduction that he is following in the footsteps of Lattimore, to preserve as much of the poem in Greek--wor

The Odyssey: The Fitzgerald Translation

Author :
Rating : 4.49 (708 Votes)
Asin : 1427229422
Format Type : paperback
Number of Pages : 8 Pages
Publish Date : 2016-06-19
Language : English

DESCRIPTION:

James Liu said In short: In "In short: In 2015, this is the best translation to get." according to James Liu. Before I begin, a disclaimer. This review is not written to help you decide whether to read the Iliad. It is to help you decide which translation of the Iliad to choose. In short: In 2015, this is the best translation to get. Get it in paper, not Kindle.Peter Green states in the introduction that he is following in the footsteps of Lattimore, to preserve as much of the poem in Greek--wording, sentence structure, meter, and so on. 015, this is the best translation to get.. Before I begin, a disclaimer. This review is not written to help you decide whether to read the Iliad. It is to help you decide which translation of the Iliad to choose. In short: In "In short: In 2015, this is the best translation to get." according to James Liu. Before I begin, a disclaimer. This review is not written to help you decide whether to read the Iliad. It is to help you decide which translation of the Iliad to choose. In short: In 2015, this is the best translation to get. Get it in paper, not Kindle.Peter Green states in the introduction that he is following in the footsteps of Lattimore, to preserve as much of the poem in Greek--wording, sentence structure, meter, and so on. 015, this is the best translation to get. Get it in paper, not Kindle.Peter Green states in the introduction that he is following in the footsteps of Lattimore, to preserve as much of the poem in Greek--wording, sentence structure, meter, and so on. "Lattimore's translation of The Odyssey (Amazon combines reviews for ALL translations)" according to Jill Clardy. I just completed a Continuing Studies course on The Odyssey at Stanford University conducted by the venerable Dr. Marsh McCall who actually made it a fun and fascinating class. During the class, we read from two of the most modern translations, this one from Lattmore as well as Robert Fagles' more recent translation. I found myself reading with both books open to the same chapter, comparing the language and meaning. Lattimore ch. I got the T.E. Lawrence translation -- it's prose!! Sarah A. Rolph This is absurd. Amazon must stop this nutty practice of selling any old Odyssey and combining the descriptions. I am trying to find a specific translation and thought I had. You can't just call it one thing and deliver another. It's like sending a different book. It IS sending a different book! We need to take action on this beyond the review section.

Fitzgerald's supple verse is ideally suited for audio, recounting the story of Odysseus' long journey back to his wife and home after the Trojan War. Macmillan Audio is delighted to publish the first ever audio edition of this classic work, the greatest of all epic poems. Homer's tale of love, adventure, food and drink, sensual pleasure, and mortal danger reaches the English-language listener in all its glory.In keeping with the oral tradition of the time, Dan Stevens, whose many celebrated performances include Downton Abbey's Matthew Crawley, makes this epic tale come alive. Robert Fitzgerald's translation of The Odyssey has been the standard translation for more than three generations of students and poets. The listener becomes totally immersed in the adventure and drama of the story – this is the way The Odyssey was meant to be experienced. Also included on the program is a portion of the poem read in ancient Greek so that listeners may experience the lyricism and music

It is often said that every age demands its own translation of the classics. Fagles brings the Odyssey so near, one wonders if the Hollywood adaption can be far behind. . Fagles's work is a triumph because he has not merely provided a contemporary version of Homer's classic poem, but has located the right language for the timeless character of this great tale. The story itself has never seemed more dynamic, the action more compelling, nor the descriptions so brilliant in detail. Fagles captures the rapid and direct language of the original Greek, while telling the story of Odysseus in lyrics that ring with a clear, energetic voice. Robert Fagles's translation is a jaw-droppingly beautiful rendering of Homer's Odyssey, the most accessible and enthralling epic of classical Greece. This is a terrific book

OTHER BOOK COLLECTION